Mar. 30 / 2021
神戸へ引っ越した・・・松本隆 ( 作詞家 )
「僕は大衆を信じてる。大衆はいい判断をする」 松本 隆 ・作詞家
回復後に脱毛 報告相次ぐ
感染 男性不妊の原因に?
A street in Sendai on Thursday, the same day Miyagi Prefecture requested that the city's restaurants and pubs shorten business hours amid the rising number of COVID-19 cases | KYODO Mar 28, 2021
A street in Sendai on Thursday, the same day Miyagi Prefecture requested that the city's restaurants and pubs shorten business hours amid the rising number of COVID-19 cases | KYODO
The government is increasingly concerned about a possible fourth wave of coronavirus infections as new cases, including those involving variants, are growing in many parts of the country.
With some areas showing signs of a rebound in new infection cases, a fourth wave would complicate vaccination efforts.
The government will soon start full-fledged talks to impose pre-emergency restrictions only days after lifting its second COVID-19 emergency on Sunday.
"I'm feeling a great sense of crisis," health minister Norihisa Tamura told a news conference Friday, expressing concerns over the current infection situation in the country.
The government is especially concerned over a surge in COVID-19 cases in Miyagi Prefecture and in the Kansai region.
Infections in Miyagi started climbing this month, hitting a daily record of 171 on Wednesday. The Tohoku prefecture had been posting under 50 daily cases for nearly two months until mid-March, when the sharp spike began. Some experts lay blame on the resumed sale of meal vouchers under the prefecture's Go To Eat program in late February. The program was halted again on March 16.
In terms of new cases, Miyagi's situation is equivalent to Stage 4, the highest alert level and one that is sufficient to require a state of emergency. In neighboring Yamagata Prefecture, new cases hit a record 49 on Thursday.
In Kansai, Osaka Prefecture reported 386 new cases and Hyogo Prefecture 164 new cases on Saturday, both the highest since the government lifted a COVID-19 state emergency there at the end of February. That marked a sharp rise from two weeks earlier when new cases in both prefectures were hovering below 100.
Hyogo's occupancy rate for hospital beds for COVID-19 patients had reached Stage 4 as of Thursday.
If new cases continue to grow, the government will consider introducing pre-emergency measures in Miyagi and Kansai to allow prefectural governors to ask local businesses to shorten operating hours.
Economic activities have been growing in the Tokyo area since its state of emergency was lifted on March 21. The Tokyo Metropolitan Government on Thursday warned that the coronavirus will spread more than in autumn last year if crowds gather for cherry blossom-viewing parties.
"The number of new infection cases is still far higher" compared with the time when the first state of emergency was removed in May last year, a senior central government official said.
"If things are left as they are, we would end up facing a third state of emergency in April," the official said.
3月31日、満開の桜を見に長岡さんと大阪、桜の宮公園に出かけた。帰りは帝国ホテルのやぶそばで一杯 !!!
1989年平成元年、当時担当していた大阪市の広報番組「マイ大阪」で公園の桜の植樹の寄付を番組内で紹介した。その時に市の担当者から私にも花を寄付する運動に参加して欲しいと頼まれてこの地、大阪桜の宮公園の「思い出の森」にオオシマサクラ1本を寄付した。平成元年という節目に大阪在住の身を記念して寄付のプレートには「マイ大阪記念」と寄付した年号と共に千恵子と私の名前が書かれたプレートが掛けられそれ以後毎年花が咲くのを楽しみに出かけて見守っている。その花の場所は大川が淀川から別れた毛馬の閘門の間近、市バスで毛馬迄、そこから歩いて2、3分の「思い出の森」、「春風橋」の袂の小山にある。毛馬と言えば文人で俳人の与謝蕪村の生誕の地、毛馬村の毛馬橋近くである。与謝蕪村は俳句の「春の海ひねもす(終日)のたりのたりかな」や「菜の花や月は東に日は西に」などの句で有名な俳人で正に春にふさわしい句を読んでいる。
この日は晴天で風のない絶好の花見日和、暖かくて風もなく暑いほどの2年ぶりの花見だったが、コロナの風はひたひたと押し寄せ、大阪で599人、兵庫で211人という第4波の始まりの中二人は楽しい一日を過ごした。
マイさくら・・・花 に囲まれて
大阪に住んでいたころ、大阪市の寄付金募集に応じて桜の樹を大阪天満桜の宮公園内の思い出の森にオオシマ桜を1本寄付した。」1989年平成元年3月、32年も経ったが未だ樹は小さく虫が食ったのを除去してくれて
少しみすぼらしい姿だが愛する樹、夫婦の思い出でプレートにマイ大阪記念、と銘をプレートに刻んでいる。
それ以来毎年花の季節に何らかの形で花の成長を見に来ているが、今年は新型コロナ流行の合間を抜けて友人
の長岡さんと花の下で乾杯し近くの帝国ホテルのやぶそばで桜御膳という花づくしの天そばを楽しんだ。
花よりダンゴ・・かな?
この日は快晴の暖かい日、週日の水曜日ということで、公園の人通りも余りなかったが、思い出の森には子供連れのママさん中心にあちこちでお昼を食べて楽しんでいた。何よりこの日はコロナの感染者の発表を聞いて驚いたが大阪ではこの日599人、兵庫では211人とトンデモナイ多い数の感染者が出たそうで少し心が痛んだ。